Så jobbar vi
Låt oss gå rakt på sak – du blir inte imponerad av en process i femton steg med tio skeden i varje. Vi tillämpar en process som gynnar dig! Fyra klara steg:
Kort – tydligt – och snabbt.
Vårt koncept
Steg 1
Kontakt och beställning
Det börjar med att du e-postar över den text som du vill få översatt. I ditt meddelande informerar du även om till vad du behöver översättningen och eventuellt önskemål om leveranstid. Vi tittar på texten, gör en offert med pris och leveranstid och vad som ingår i arbetet. Du beställer översättningen och vi bekräftar din beställning. Nu är vi igång!
|
|
|
|
Steg 2
Översättning
Nu när vi fått din beställning är vi igång med översättandet. Medan översättandet pågår kan det hända att vi kontaktar dig för att fråga om termer, oklarheter i källtexten etc.
|
|
|
|
Steg 3
Kvalitetskontroll
Förutom att vi under översättningsprocessen säkerställer en hög kvalitet genom att använda professionella verktyg som Memsource och Trados Studio (översättningsminnen) så kontrolleras alla texter av två personer. Deras modersmål är förstås samma som målspråket i översättningen.
|
|
|
|
Steg 4
Leverans och avstämning
När översättningen är klar skickar vi den till dig och om du har några frågor eller synpunkter återkommer du till oss. När du är nöjd med texten, är vi nöjda med texten. Tack vare översättningsminnet vi använder kan du eventuellt vara berättigad till översättningsminnesrabatt på följande översättning inom samma ämnesområde.