Olemme saaneet aina Lingvafixiltä nopeaa ja luotettavaa palvelua. Ihanteellista olisi kaikin puolin, jos asiakas osaisi aikatauluttaa ja tilata tarvitsemansa käännökset ajoissa, mutta aina se ei ole arjen kiireessä mahdollista. Vaikka olemme välillä tilanneet kiireellisiä käännöksiä tiukalla aikataululla, olemme silti saaneet aina paluupostissa laadukkaita ja huolellisesti tehtyjä käännöksiä.
Triuvare hyödyntää Lingvafixiä pääasiassa suomenkielestä ruotsinkielelle käännöksiin – myös käännökset englanninkielelle hoituvat samasta paikasta. Lingvafix hallitsee IT-alan termistön erityisen hyvin sillä, meillä on äidinkieleltään ruotsinkielisistä IT-alan henkilöstöä, joka kyllä huomaisisi heti, jos alan sanasto ei ole hallussa. Hyödynnämme Lingvafixiä lähinnä uutiskirjeiden, artikkeleiden, oppaiden, palvelukuvausten, markkinointimateriaalin, jne. kääntämiseen. Meillä on julkaisuaikataulu, jossa pysyminen on meille tärkeätä ja olisimme pulassa, jos käännöstoimiston kanssa sovittu aikataulu ei pitäisi. Aikataulut ovat aina pitäneet ja olemme pysyneet viestintäsuunnitelmassamme!
Vi har samarbetet med Rainer Ahlvik kring översättningen av en fackbok från finska till svenska och är väldigt nöjda med såväl kvalitet som leveranssäkerhet.
Rainer translated my book ”Kirjanpitäjästä konsultiksi” from Finnish to Swedish. The project was completed in time and the quality of the translation was excellent. It was a pleasure to co-operate.
Olemme käyttäneet Lingvafixin käännöspalvelua jo vuodesta 2016 lähtien erinomaisin tuloksin. Toimitukset saapuvat aina sovitussa aikataulussa ja ystävällinen asiakaspalvelu reagoi nopeasti saapuviin viesteihimme. Lämpimät suositukset täältä!